大学の構内ですれ違っていたかもしれないねって英語でなんて言うの?

同じ年に同じ大学を卒業していたんだね。在学中どこかですれ違っていたかもしれないね(お互いのことをその時は知らなかったから気づきようがないけど)。
default user icon
Naokoさん
2022/01/08 22:57
date icon
good icon

3

pv icon

465

回答
  • We may have had missed each other at the university.

    play icon

  • We may have been at the same place at the university.

    play icon

Mayは「~かもしれない」の助動詞で可能性を表現できます。 過去の可能性「~していたかもしれない」は may have +過去分詞で構文できます。大学の構内はinside of the univerisy、または大学内の小さな場所という意味で at the university と表現することができます。 参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • We might've passed by each other at school at some point.

    play icon

「大学の構内ですれ違っていたかもしれないね」は英語で「We might've passed by each other at school at some point.」と言います。こういう時の「すれ違う」は英語で「passed by each other」と言います。「at the school」でも「in the halls」でも両方通じると思いますが、「in the halls」は「構内、廊下」のイメージが強いです。 大学の構内ですれ違っていたかもしれないね We might've passed by each other in the halls at some point.
good icon

3

pv icon

465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら