春から夏にかけての収穫が楽しみですねって英語でなんて言うの?

相手が家庭菜園をしていることがわかり、それに対して「家庭菜園なんてすごいですね!!春から夏にかけての収穫が楽しみですね」と言いたいです。
default user icon
kaoriさん
2021/03/07 00:47
date icon
good icon

2

pv icon

1509

回答
  • You must look forward to all the different kinds of vegetables you can eat throughout the spring and summer.

    play icon

ーThat's great, you grow your own vegetables! You must look forward to all the different kinds of vegetables you can eat throughout the spring and summer.
「野菜を育てているなんてすごいですね!春から夏にかけて食べれるいろいろな種類の野菜が楽しみですね」
「収穫」には harvest という単語があり、この場合に使えなくもないのですが、家庭菜園とのことでしたので、上のように言ってみました。
to look forward to ... で「…を心待ちにする」
throughout the spring and summer で「春と秋の間ずっと」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1509

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら