肌触りがゴワゴワしてるって英語でなんて言うの?
ショッピングで服を見てるときに触った服の生地が麻などの荒い触り心地で滑らかでないことを表現したいときに。
回答
-
This is stiff.
■This is stiff.
(ディス イズ スティッフ)
「これは ゴワゴワ しています」
---------------------------------
【語彙】
●stiff
形容詞
「ゴワゴワした」「固い」
回答
-
It feels rough.
This feels rough. (これ肌触りが荒いね)。
I don’t like rough fabric because it makes me itchy.
(私は荒い生地が好きではない、なぜなら かゆくなるから)
This feels smooth. (これは肌触り滑らかだね)。
参考に!
回答
-
rough
生地の肌触りがゴワゴワはrough (荒い)を使います。
例)
The texture of this shirt is too rough.
このシャツの肌触りゴワゴワしてるな
I can't wear pants that feel rough.
ゴワゴワしてる生地のパンツは履けません。