休日に祝日が重なるって英語でなんて言うの?
今年は休日に祝日が重なっているので休みが少ないといいたいのですが、”重なる”がうまく表現できません。
回答
-
Holidays are falling on the weekend.
-
Holidays fall on days we already had off.
-
Holidays fall on Saturdays.
休日 = a day off
つまり、週末ですね。「the weekend」。アメリカ人にとっては土日は「holidays」ではなく、「days off」です。
でも、祝日が日曜日になったら、月曜日も休日になります。今年の問題は、よく祝日が土曜日に当たることです。
回答
-
My days off and the public holidays overlap.
-
My days off are on the same days as public holidays.
2つ英訳を見てみましょう。
英訳① My days off and the public holidays overlap.
my days offが「休日」、public holidaysが「祝日」です。
overlapで「重なる」という意味です。
同じ意味の別パターンがこちら。
英訳② My days off are on the same days as public holidays.
on the same days asで「~と同じ日に」という意味です。
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。