「蜂を駆除する」って英語でなんて言うの?
夏に向けて実家に巣を作っている蜂を駆除する予定です。「退治する」というより専門的に「駆除する」と言うニュアンスを出したいです。
回答
-
I'm going to get rid of a beehive.
I'm going to get rid of a beehive.
蜂の巣を駆除する予定です。
この夏のことですので、be going toで未来の表現にします。
get rid of ~を取り除く
beehive 蜂の巣
回答
-
exterminate bees
-
kill bees
exterminate は、害虫を駆除するという時によく使われる単語です。
あと、全く専門的ではないですが、一番簡単に言うと、kill「殺す」と言ってももちろん同じ内容は伝わります。
ご参考になれば幸いです(^_^)