質問する
ゲストさん
注目
新着回答
虻蜂取らずって英語でなんて言うの?
日常会話でよく使う四字熟語だと思います。二兎追うものは一兎も得ず、とか…
itsukiさん
2017/09/21 21:10
5
7061
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2017/09/22 11:57
回答
fall between two stools
fall between two stoolsは直訳すると 「ふたつの腰掛けに座ろうとして、間に落ちる」 ということです。 stool:腰掛け 英語でよく使う決まり文句です。 「二兎を追う者は一兎をも得ず」 もこの表現で大丈夫ですよ。 参考になれば幸いです。
役に立った
5
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
5
7061
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
蜂の腰って英語でなんて言うの?
騙し取るって英語でなんて言うの?
取らないでって英語でなんて言うの?
責任を放棄するって英語でなんて言うの?
あの時あなたの言う事を聞いてたら今の成功はなかったって英語でなんて言うの?
髭の脱毛をしてまだ顔が赤いからマスクを取りたくないんですって英語でなんて言うの?
不覚にも怪我をしたって英語でなんて言うの?
蜂が上から落ちてきたって英語でなんて言うの?
関税取られるかもって英語でなんて言うの?
このぐらいの距離で既にあなたの顔がボヤけてるって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
7061
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら