ホルモンって英語でなんて言うの?

女性ホルモン、男性ホルモンというときの「ホルモン」。
ちなみに、「ホルモン焼き」のホルモンは英語だと違う言い方ですか?
default user icon
yamadaさん
2018/05/26 16:28
date icon
good icon

7

pv icon

20403

回答
  • hormone

    play icon

『ホルモン焼き』は、私の持っている辞書にはありませんでした。どのように英語で表現するかをいろいろ調べるとネットではこのようなものにあたりました。

a food called {"broiled pig innards on skewers"}(ホルモン焼きという食べ物)

In the Kansai area, though, it has taken root as the forms of Horumonyaki (grilled beef or pork offal) and Horumonnabe (beef or pork offal cooked in stock), which are different from the Motsunabe of Hakata, Fukuoka Prefecture.
(なお、関西圏ではホルモン焼き・ホルモン鍋として、福岡博多のもつ鍋とは別流として定着している。)
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • hormones

    play icon

  • My hormones are driving me crazy today.

    play icon

  • My doctor prescribed me some hormonal medicines.

    play icon

「ホルモン」は英語では主に医療的な意味で使用されます。
血液に分泌される成分のホルモンですね。
ホルモン焼きなど、動物の部位の意味でのホルモンはあまり聞きません。
また、焼き肉屋自体も探せばあるのですが、北米やヨーロッパではあまり見かけないです。

よく使用される意味でのホルモンは
My hormones are driving me crazy today.
「ホルモンのせいで今日は調子が狂う」

My doctor prescribed me some hormonal medicines.
「ホルモンの薬を医者に処方された」

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

20403

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:20403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら