「ホルモンバランスが整う」って英語でなんて言うの?

ホルモンバランスが崩れる、はここで紹介されていますが、逆に「整う」って言いたい時には何といえば良いでしょうか?よろしくお願いします。
female user icon
Emiさん
2020/04/08 14:25
date icon
good icon

4

pv icon

3871

回答
  • To balance ones hormones

    play icon

「ホルモンバランスが整う」は英語で To balance ones hormones もしくは ones hormones are balanced になると思います。

ホルモンバランスを整えるために薬を飲んでいます。I’m taking medicine to balance my hormones.

To fix hormonal imbalance – ホルモンの不均衡を治すという言い方もします。

「整う」はシチュエーションによって英単語が変わります。さっきの「バランスが整う」の場合、 balanceでいいと思います。「準備が整う」の場合、ready になります。

準備が整った - Everything's ready.
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

3871

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら