マッサージの説明を英語でしたいのですが、トークセンマッサージは木槌で叩く心地よい振動が身体の中で深く広範囲に広がるため、施術効果の持続がとても長いという特徴があります。数多くの症状に対応出来る施術です。
「特徴として効果が長く持続するという」説明なので、特徴、characteristic、を主とした文章になります。
回答したアンカーのサイト
英語勉強法.jp
質問者さんへ
こんにちは。
>施術効果が長く持続すると言う特徴があります
ですが、以下の2つのポイントに沿って紹介させて頂きます。
① 特徴がある、という箇所ですが、「利点がある」と解釈し
One advantage is that ...
「利点の一つは・・・」
と英文を始めることがえきます。
(仮に、「数多くの症状に対応できる」という点を
第二の利点として紹介されたければ、
Another advantage is that ...
あるいは、
The second advantage is that ...
などと始めることが出来ます。
②持続効果が「長持ちする」という箇所ですが
last という動詞が便利です。
ex. The meeting lasted for two hours.
「会議は2時間続いた」
ex. Their friendship won't last.
「彼らの友情も、長続きしないだろう」
などと、日常生活で非常に便利な動詞です。
ご興味があれば、どうぞ掘り下げてお調べください。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
「この施術は効果が長く持続するという特徴があります。」
ご希望の日本語をそのまま英語にするとこのようになります。
「施術」は treatment
「効果」は effect
「長続きする」は last for a long time
回答したアンカーのサイト
Dream Parts Connection