このデータと他のデータを併用する事を禁止します。って英語でなんて言うの?

自分が作った物と他の方が作った物を一緒に使用されたくありません。
また、「禁止」という事を明確に伝えたい場合、do not use より prohibit を使った方がいいのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/05/28 10:26
date icon
good icon

3

pv icon

4666

回答
  • Do not use this data with other data.

    play icon

  • Using this data with other data is prohibited.

    play icon

  • This data should not be used together with other data.

    play icon

Do not use でも prohibit でも大丈夫です。でもニュアンスはちょっと違います。

例文1は頼むことです。これを言う人は、こうしないでほしいです。

でも「prohibit」を使うと、ルールか法律がある場合です。

もちろん、この二つを一緒に使えます。
Do not use this data with other data. It is against company policy.
このデータと他のデータを併用しないでください。社則により禁じられているので。

上記の文章にDo notの代わりにshould notも使えます。でもshould notはdo notより「ルール違反」という意味が通じます。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

4666

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4666

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら