利用するものが何かによります。
「通勤に電車を利用する」は、単純にI take trains to work.と言うとわかりやすいのではないでしょうか。
以下のような場合は、useを使います。
I want to use this coupon to buy that computer.(このクーポンを利用してあのパソコンを買いたい)
I take the train to work
→電車で仕事に行きます
「I take the train to work」で、通勤に電車を使っていると伝えられると思います。
以前に似た質問がありました↓
・電車で通勤しています。って英語でなんて言うの?
↑こちらも参考にしてください。
ご質問ありがとうございました
「利用する」は英語で use 又は utilize と言います。
Utilize は若干堅めな言葉です。例えば「自分のスキルを利用する」は utilize one's skills と言えますが、「通勤に電車を利用する」は I utilize the train to get to work は不自然です。この場合、I use the train to get to work が普通です。
ご参考になれば幸いです。
「利用する」は一般的に「use」といいますが、「通勤に電車を利用する」は英語で「I take the train to work」や「I commute to work by train」になります。
I use the library as a place to study.
(私は図書館を利用して勉強しています。)
I’m going to use my company’s car.
(私は会社の車を利用する予定です。)
She is using him.
(彼女は彼を利用しています。)
「利用する」は英語で一般的に二つの表現があります。To use と to take は略一緒の意味がありますが、すこしニュアンスがあります。
To use は本当に「使う」の意味です。よく目に見えるものと使われています。例えば、
Please use a pen to sign.
サインの時、ペンを使って下さい。
しかし、通勤の時、to take と to ride を使うのが多いです。To take は通勤の時に「利用する」の意味ですが、to ride は「乗る」の意味です。To ride はいつも自分で運転しない時に使われています。To take は 自分の場合でも自分しない場合でも使えます。例えば、
I take a car to work.
通勤の時、車を利用します。
I ride the trains to school.
通学の時、電車を利用します。
何かを使うこと又は「利用する」のことは英語で「use」で表現できます。
例文:
「通勤に電車を利用する」
→「Use a train for commuting」
「仕事でパソコンをよく利用しています」
→「I often use a computer at work」
「あんまり携帯を利用しないです」
→「I don’t usually use a cellphone」
ご参考になれば幸いです。