ヘルプ

心理戦って英語でなんて言うの?

例えば、「株式投資などでは、お互いの考えを読み合う高度な心理戦が必要だと思う」と言おうとしたんですが何と言えばよいのか分かりませんでした。
Yuさん
2016/02/21 23:11

15

8680

回答
  • psychological warfare / mind games

  • to be on the same page

  • the ability to read someone's mind

psychological warfareはよりテクニカルで、mind gamesはより一般化された言い方です。

In equity investment, the ability to know what the other person is thinking is key.
「株式投資では、相手の考えていることを読む能力がカギです」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • mind game

At the stock investment and such, I think we need to play sophisticated mind games reading each other's thoughts.

game なので、動詞はplayになります。

15

8680

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:8680

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら