Your chance of getting cavities will be reduced if you have a fluoride treatment
ご質問ありがとうございました。
「フッ素を塗布したら虫歯になる確率がさがる」は英語で言いますと
「Your chance of getting cavities will be reduced if you have a fluoride treatment」がいいと思います。
「フッ素」は「Fluoride」です。「フッ素を塗布」は「Fluoride treatment」で訳しました。後は「Coating」も言えます。例えば、「If you get a fluoride coating for your teeth~」もいいです。
「虫歯」は「Cavity」です。「虫歯になる」は「Get cavities」か「Have cavities」です。
「確率」は「Probability」とか「Chance」とか「Likeliness」など使えます。
「下がる」は「Reduce」と訳しました。
「I want my dentist to give me a fluoride treatment so that I will not get cavities」
「虫歯にならないように歯医者さんでフッ素を塗布してもらいです。」
役に立てば幸いです。
"Getting fluoride treatment can reduce the risk of cavities."
"Getting fluoride treatment can reduce the risk of cavities."
"Fluoride can help prevent cavities."
"I want to lower my chances of getting cavities by using fluoride."
「フッ素を塗布する」は英語では、
・get fluoride treatment
・apply fluoride
・use fluoride
などで表現できます。