世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は、追うより追いかけられるタイプって英語でなんて言うの?

恋愛に関しての会話の幅を広げたいのです。
よろしくお願いします。

default user icon
Tsukikoさん
2018/06/07 20:25
date icon
good icon

5

pv icon

12182

回答
  • I'm more a catcher than a chaser

  • I like catching more than chasing

追いかける(方)が chase(r)
追われる(方)が catch(er)

※catch は捕まえる、受け止める等の意味も含まれる。

タイプが方ではなく好みを意味してる場合は後者の文章を
使うと良いと思います。

回答
  • I'm more of the type who gets chased rather than the one who does the chasing.

  • "I'm more of the type who gets chased rather than the one who does the chasing."
    直訳すると「私は追う人よりも追われる人のタイプです」という意味になります。

例文:
- "In relationships, I'm more of the type who gets chased rather than the one who does the chasing."
(恋愛では、私は追うより追いかけられるタイプです。)

関連単語・フレーズ:
- pursue (追いかける、追求する)
- be pursued (追いかけられる)
- initiate (始める、率先する)
- take the lead (先導する、リードする)
- passive (受動的な)
- active (積極的な)

good icon

5

pv icon

12182

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12182

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー