回答
-
We are recommended natural childbirth in Japan. Epidural is really rare.
日本では、自然分娩を勧められます。無痛分娩は大変まれです。
という意味になります。
Recommend.... 勧める
Natural childbirth... 自然分娩
Epidural..... 無痛分娩
Rare..... まれな
ちなみに、やはり英国でも自然分娩が1番安いので一般的かと思います。
またイギリスは出産にかかる費用はどんな方法であれ、すべて無料です。
ですので、無痛分娩を選ぶ方もいらっしゃいます。
自然分娩でも、色々な形式が選べたりします。わたしは一人目をプール出産、2人目はプール出産⇒生まれず、マットの上で出産。
二人目のときは夜中に産み、次の日の昼には退院して家へ赤ちゃんと帰りました。無料なので、長居はできません。
どうでしょうか
回答
-
"In Japan, natural childbirth is recommended, and painless childbirth is almost non-existent."
"In Japan, natural childbirth is recommended, and painless childbirth is nearly non-existent."(日本では自然分娩が推奨され、無痛分娩はほぼ存在しません)となります。
この文では「In Japan」は「日本では」、'natural childbirth is recommended'は「自然分娩が推奨されている」、'painless childbirth is nearly non-existent'は「無痛分娩はほぼ存在しない」となります。