世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

横断歩道を渡ろうとしても車は止まってくれないって英語でなんて言うの?

外国ではちゃんと止まってくれて驚きました。日本ではほとんど止まりません。
female user icon
Sallyさん
2020/04/25 23:46
date icon
good icon

2

pv icon

7339

回答
  • Cars don't stop for me even when I try to cross at the crosswalk.

ご質問ありがとうございます。 「横断歩道を渡ろうとしても車は止まってくれない」は英語で言いますと「Cars don't stop for me even when I try to cross at the crosswalk.」になると思います。 「横断歩道」は英語で「Cross walk」と言います。 「渡ろうとしても」は「Even when I try to cross 」です。 「止まってくれない」は「Will not stop for me」です。 役に立てば幸いです。
回答
  • I don’t often see cars stopping for pedestrians at crosswalks in Japan.

  • When I was overseas, I was surprised to see that cars stopped for pedestrians on crosswalks.

1)’ 日本では横断歩道で車が歩行者のために止まってくれません’ 止まってくれる車を見ることがない と表現できます pedestrians 歩行者  crosswalks 横断歩道 2)‘外国で車が歩行者のために止まるのを見たときは驚きました’ overseas 外国  be surprised 驚いた 
good icon

2

pv icon

7339

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7339

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー