自然な英語の文を考えると~の名目の~の部分が重要になることが多いように思います。
We will hire you as a contractor. (請負という名目で雇います)
list the fee as expenses. (その費用は経費という名目にする)
on the pretense of ** (**を口実にして)
under the pretext of ** (**という名目に隠れて)これは美名に隠れてと言うようなニュアンスが強い言い方ですね。
in the guise of** (と偽って)これも表向きにウソをついて隠すと言うニュアンスです。