幼児が乱暴に物を扱ったとき、「やさしくね」って英語でなんて言うの?

Don'tから始まる言葉ではなく、丁寧に物をあつかってほしい時。親が子どもにかける言葉を教えて下さい。
female user icon
Maisyさん
2018/06/11 22:15
date icon
good icon

8

pv icon

4330

回答
  • Try to play nicely with the toys.

    play icon

  • Try to be more gentle with the toys.

    play icon

Try to で「〜してみよう」という意味です。
小さいお子さんへの声掛けに使える言い方だと思います。

例文1「おもちゃでは優しく遊ぶようにしようね。」というニュアンスです。
play nicely with 〜で「〜で優しく遊ぶ」となります。

例文2「おもちゃにもっと優しくしようね。」というニュアンスです。
be more gentle with〜で「〜にもっと優しくする」となります。
例)Be more gentle with/around your sister. 「妹にもっと優しくしなさい。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Be gentle.

    play icon

  • Treat them nicely.

    play icon

Be gentle.
優しくね。

他に You got/have to be gentle. 「優しくしなきゃだめよ」という言い方もあります。got の方がよりカジュアルですが、同じように使っています。

Treat them nicely.
優しく扱ってね。

例えば複数のおもちゃを指している場合は、themでまとめていいと思います。ひとつなら it です。こちらも You got/have to 〜 ということもできます。

be gentle は例えば、他の赤ちゃんに会った時、犬に触る時などにも使えます。
treat の方は「扱う」なので、物に対してのみ有効です。
good icon

8

pv icon

4330

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4330

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら