私は、貝を掘る動画を無心に見続けることが好きです
私は、赤ちゃんの面白くて可愛い動画を見るのが好きです
と言いたいです。
無心になる to be absorbed など
見続ける constantly watching など
「私は、貝を掘る動画を無心に見続けることが好きです」
"I like being absorbed constantly watching videos of digging out shells"
I love .... ing で、〜をするのが大好きです、と言う意味になります。
Digging seashells は貝を掘ること、です。
他に何も考えずにズッポリそれをすることが好き、と言うニュアンスかと存じますので
without thinking about anything else 他に何も考えず、
indulge myself in ....ing ズッポリ贅沢して〜しちゃう
。。のが大好きだ、と言う表現をされてもいいです。
動画に集中しているのが好きであれば、I love to completely focus on watching movies.
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック