スマホを渡せば赤ちゃんは泣き止むって英語でなんて言うの?
スマホで動画を見ている赤ちゃんをたまに見ます。動画に集中して泣き止んだり、静かになるみたいです。
回答
-
Whenever the smartphone is handed down to the baby, it stops crying.
ご質問ありがとうございます。
「スマホを渡せば赤ちゃんは[泣き止む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78034/)」は英語で「Whenever the smartphone is handed down to the baby, it stops crying.」と言います。
また、「スマホで動画を見ている赤ちゃんをたまに見ます。動画に集中して泣き止んだり、静かになるみたいです。」でも英語で説明したいなら、そうすると「The baby sometimes watches videos on the smartphone. The baby gets so focused on the video that it stops crying and also seems to become quiet.」になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
It seems like babies often stop crying if you give them a smartphone.
-
Babies usually settle down if you let them watch something on a smartphone.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt seems like babies often stop crying if you give them a smartphone.
「赤ちゃんにスマホを渡すと泣き止むことが多いようだ」
to stop crying「泣き止む」
to give someone a smartphone「人にスマホを渡す」
ーBabies usually settle down if you let them watch something on a smartphone.
「赤ちゃんは大抵スマホで何か見せると落ち着く」
to settle down「落ち着く・静かになる」
to let someone watch something on a smartphone「スマホで何かを見せる」
ご参考まで!