世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

集合場所って英語でなんて言うの?

「ここが集合場所です」と一緒に旅行に来た友達に伝える時、何て言えば良いんでしょうか??
default user icon
Hirokiさん
2018/06/17 14:41
date icon
good icon

52

pv icon

67755

回答
  • meeting point

  • gathering spot

(1) meeting point 'This is going to be our meeting point' = 「ここが集合場所ね」 'Let's make this our meeting point' =「ここを集合場所にしようよ」 'I think this will be a good meeting point' =「たぶんここはいい集合場所になると思う」 'Where is the meeting point?' = 「集合場所はどこ?」 (2) gathering spot 'Let's make this our gathering point' =「ここを集合場所にしようよ」 'Should we make this place our gathering spot?' = 「ここを集合場所にしない?」 'This is the gathering spot' = 「ここが集合場所だよ」 meet = 会う gather = 集まる
回答
  • This is where we will meet.

質問者さんへ こんにちは。 だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 お尋ねの状況では、  This is where ~ という表現も便利です。  This is where we work.  「ここが私たちが働いている場所です」  This is where you will stay tonight.  「ここがあなたが今晩泊まる場所ですよ」 などと、応用がききます。 where の後に、好きな英文をつなげるのがポイントです。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • meeting place

  • gathering point

「集合場所」は英語で「meeting place」といいます。 だから、「ここが集合場所です」は英語で「this is the meeting place」ということになります。 例文: 「集合場所を早く決めよう」→「Let’s quickly decide on a meeting place」 「集合場所で待っています」→「I am waiting at the meeting place」 「すみません、集合場所を間違いました」→「Sorry, I mistook the meeting place」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • meeting spot/place

  • gathering point

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・meeting spot/place ・gathering point どちらも「集合場所」という意味で使うことができる英語表現です。 meet は「会う」という意味の英語表現です。 gather は「集合する」のニュアンスに近いです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • meeting place

meeting place - 集合時間 上記のように英語でいうことができます。 meet は「会う」という意味ですが、「待ち合わせ」や「集合」を表すのにもよく使います。 例: What time are we meeting tomorrow? 明日は何時に集合ですか? Let's meet here in two hours, OK? 2時間後にここで集合ね、いい?
good icon

52

pv icon

67755

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:67755

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー