英語を極めるって英語でなんて言うの?

英語を極めるってなんといいますか?
I'll master English!でいいんでしょうか??
default user icon
kaeru yamadaさん
2018/06/18 22:58
date icon
good icon

12

pv icon

10876

回答
  • I’m gonna master English!

    play icon

「英語を極める」は I’m gonna master English! でいいですね。

Are you gonna master reading English? Or are you gonna master speaking English?
「極めるというのは、readingそれともspeaking?」

I know way too many people who study 10 years and can’t SPEAK. I’m gonna master speaking English. So first, I’m gonna master listening!
「英語を10年勉強してるけど全然英語を話せないって言う人ごまんと知ってる。自分は英語を極めるぞ。まずはリスニングを極める。」
頑張ってね
回答
  • I want to master English.

    play icon

I want to master English.
→私は英語を習得したい。


「master」ですが、日本語の「習得する」に近いと思います。
ジーニアス英和大辞典によると「より偉い人」が原義です。名詞としては「(動物の)飼い主」などの意味もあります。
英語の支配者となって自在に操る、と考えると分かりやすいですかね。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

12

pv icon

10876

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10876

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら