ヘルプ

全数検査って英語でなんて言うの?

この工程は全数検査をしていますって何ていうの?
ykさん
2016/02/24 23:56

7

13640

回答
  • We do 100% inspection in this process.

  • We inspect every single part in this process.

「全数検査」は "100% inspection" と言えば通じると思いますが、"inspect all" というように言ってもいいかと思います。

また二番目の文章に書いたように all の代わりに "every single part" と言えば一つずつ全部、ということで全数検査になります。

先ほどの抜き取り検査でも書きましたが動詞は簡単に "do" でもいいですし、"conduct" や2番目の文章にしたように検査を動詞にして "inspect" にしてもいいかと思います。

他にも "apply" や "implement" という動詞も文書であればよく使われると思います。(もちろん口頭で使ってもいいですが、会話の中では固い感じがします。)
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • Full inspection

  • Thorough inspection

「この工程は全数検査をしています」は、
"We conduct a full inspection in this process"と表現すると良いでしょう。

一方で"Thorough Inspection"は「隅々まで細かく検査する」と表現したい場合に使えます。
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー

7

13640

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:13640

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら