The texture is like a combination of pizza and naan.
「ピザとナンの中間みたいな食感」
❶ The texture is inbetween pizza and naan.
❷The texture is like a combination of pizza and naan.
texture−食感。
中間–inbetween, a combination
例えば:
ポンデリングの食感を説明する時
「もち x ドーナッツを合わせたよう食感」と言いたい場合は:
The texture is like a combination of mochi and a donut。
または、
「クロワッサン x ドーナッツを合わせたような味」と言いたい場合は:
It tastes like a combination of a croissant and donut.
または、
It’s a hybrid of a croissant and a donut. (クロワッサンとドーナッツのハイブリッドだ)。
〜と言えます。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
The texture is somewhere between pizza and naan.
「食感はピザやナンの間のようなものだ」
somewhere between A and Bは、
「AとBの間のようなもの/中間あたりにあるもの」のような意味で使われる慣用句です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)