伝統的な日本食はアメリカのものより使う素材が豊富ですって英語でなんて言うの?
日本食のいいところについてのレポートをかいています。
回答
-
Traditional Japanese cuisine uses more ingredients than in American cuisine
質問者様の必要な英語は「Traditional Japanese cuisine uses more ingredients than in American cuisine」です。「豊富」と言う単語の使い方を変えました。「豊富」よりも「多くの」に変えました。
まずは伝統的な日本食と、伝統的なアメリカ料理を比較するには定義をする必要があります。
なので、僕でしたら "American Cuisine"は使わずに、"Contemporary American Cuisine"を使うことを推奨します。そうしないと、レポートで批判されるかもしれないですよ。
アメリカは若い国でありながらも、広くて様々な文化を取り入れております。一概に「アメリカ料理」と言うと不明確ですので、もう少し絞った定義にすると、「Traditional Japanese cuisine uses more ingredients than in ○○○○○ American cuisine」が成立すると思います。