自分で作った方が絶対美味しいと思うって英語でなんて言うの?

海外の日本食レストランで食べていて時々思います…
female user icon
Tomさん
2018/10/31 06:56
date icon
good icon

8

pv icon

4967

回答
  • I think it'd taste better if I just made it myself

    play icon

  • I think it'd be more delicious if I made it myself

    play icon

  • I think I could make it better.

    play icon

どっちも「自分で作ったほうがもっと美味しくできると思う」の意味です。
英語では「と思う」と「絶対」は真逆の気持ちなので、どちかを使いますね。

It would definitely taste better if I made it myself.
自分で作った方が絶対美味しい

I think it would taste better if I made it myself.
自分でツッ食ったほうが美味しいと思う
回答
  • I think I can do better.

    play icon

  • I can cook better.

    play icon

I think I can do better.→私はもっとよくできる。
(この文章は割と色々な場面で使えます。誰かが何かを作っているのを見て、「私のほうがうまく作れる」のような使い方もあります。)
I can cook better.→私に方がもっと料理できる。
こちらは基本的に料理が自分の方がうまいという使い方に合わせて、「自分で作った方が絶対美味しいと思う」のニュアンスにもなります。

ご参考になれば幸いです!
good icon

8

pv icon

4967

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4967

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら