果実酒って英語でなんて言うの?
梅酒とかあんず酒とか色々ありますよね。
ロックで飲むのが好きです。
回答
-
Fruit liquor
-
Fruit wine
果実酒は fruit liquor 又は fruit wine です。
Plum wine-梅酒
オーダーするときは:
I would like a glass of plum wine on the rocks.
(梅酒をロックでください)。
〜と言いましょう。
回答
-
wine
★ 訳
「ワイン、果実酒」
★ 解説
wine は元々は「果実酒」という意味ですので、そのまま使ってもOKです。
ただ、何の果実酒かを言いたいときには、フルーツの名前+wine で言います。
I had some pear wine.「おれは洋梨のお酒を飲んだよ」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
fruit wine
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
果実酒は「fruit wine」といいます。
例えば「りんご酒」などさらに種類を詳しく言いたい場合は
「apple liqueur」「apple wine」といえます。
お役に立てれば嬉しいです。