「夜ぐっすり眠る最善の方法は、日中に懸命に働くことだと思う。」この意見に同意しますか。と問われて、ずっと座ってるような仕事でなく体を動かす仕事ならよりよく眠れるでしょうと言いたい。
意見を言う時に “I think” (と思う) や “you can probably” (〜できるでしょう) を使ってみてください。強い意見より、ちょっとソフトな言い方です。
I think you can sleep better with an active job = 活発な仕事だとより良く寝れると思う。
You can probably get a better night’s sleep with an active job = 活発な仕事だとよりいい睡眠がとれるでしょう。
an active job (活発な仕事) = a job that makes you move around (体を動かす仕事)
★情報処理プロセス: "体を動かす仕事ならよりよく眠れるでしょう"ということを伝えたい→主語と動詞を明確にしながら、【日本語変換術】→ 体を動かす仕事は私たちにより良い眠りを与えてくれるはずだ
→ I think that physical work should give us a better night's sleep.
英語職人
回答したアンカーのサイト
今度こそ、英語を話せるようになりたいと願うすべての方へ」。