You can probably get a better night’s sleep with an active job
〜 a job that makes you move around
意見を言う時に “I think” (と思う) や “you can probably” (〜できるでしょう) を使ってみてください。強い意見より、ちょっとソフトな言い方です。
I think you can sleep better with an active job = 活発な仕事だとより良く寝れると思う。
You can probably get a better night’s sleep with an active job = 活発な仕事だとよりいい睡眠がとれるでしょう。
an active job (活発な仕事) = a job that makes you move around (体を動かす仕事)
I think that physical work should give us a better night's sleep.
★情報処理プロセス: "体を動かす仕事ならよりよく眠れるでしょう"ということを伝えたい→主語と動詞を明確にしながら、【日本語変換術】→ 体を動かす仕事は私たちにより良い眠りを与えてくれるはずだ
→ I think that physical work should give us a better night's sleep.
英語職人