ヘルプ

運動不足で、階段を少し上るだけで疲れます。って英語でなんて言うの?

運動不足は体によくありません。
TAKASHIさん
2016/07/03 21:04

9

8086

回答
  • I'm so out of shape that I get tired after only going a little bit up stairs.

「運動不足で、階段を少し上るだけで疲れます」というのは、
I'm so out of shape that I get tired after only going a little bit up stairs.といいます。
ニュアンスとして「階段を少し上がったら疲れるほど運動不足です」が近いです。

「運動不足」= be out of shape
「疲れる」= get tired / be tired
「階段を少し上る」= go a little bit up stairs
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I get tired from just walking up the stairs a little because of lack of exercise.

  • Going up the stairs only a little bit makes me worn out due to lack of exercise.

運動不足で、階段を少し上るだけで疲れます は 上記の例文のように言えます。

最初の例文
直訳 運動不足のため、少し階段をあがるだけで疲れます。

get tired 疲れる (これを be tired とすると、『疲れている』「状態」になります)
walk up the stairs 階段を登る

この場合、『上がる』は walk up (歩いて上がる)の他に、go up や、climb up も使うことが出来ます。

lack of exercise lack は『欠乏』で、exercise は『運動』です。

2つめの例文
直訳 運動の欠如で、少しだけ階段を上ることが、私を疲れさせます。

make (使役動詞)+me(目的語)+ worn out (補語)
~させる

worn out は (very) tired という意味で、その他、『疲れている』という形容詞には、weary やexhausted などがあります。

due to 「~により」 (because of と同じように使われます)

なお、out of shape は『体調が悪い』という意味ですので(あるいは「(物の)形が崩れて」)直接『運動不足』という意味には、なりません。
(体調が悪い と、どうしても運動不足にはなりますが!)

9

8086

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:8086

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら