「まだ誰も来てないの?」って英語でなんて言うの?
教室に到着したとき、自分と先生以外に誰も来ていないシチュエーション。
または友達との待ち合わせなどで、自分ともう一人以外は誰も来ていない時に、「まだ誰も来てないの?」と聞くにはどう言えば良いですか?
回答
-
No one’s here yet?
No one’s here yet? (まだ誰も来てないの?)
Are we the only ones? (来てるの私たちだけ?)
と言えますよ。参考に!
回答
-
Nobody has come yet.
こんにちは。
まだ誰も来ていないは
Nobody has come yet.
です。
Nobody 誰も~ない
なのでこれで否定形の文章の出来上がりです。
参考になったらうれしいです。
宜しくお願いします。