赤ちゃんみたいなしゃべり方やめて!って英語でなんて言うの?
息子が、わざと赤ちゃんみたいなしゃべり方をします。。。
回答
-
Stop talking like a baby please.
Stop talking like a baby please.(赤ちゃんみたいにしゃべるのやめてください)
子供にはPleaseをつけて話しかけると、丁寧な言い方を覚えてもらえるのでよいようです。
回答
-
Stop talking like a baby.
ご質問ありがとうございます。
・「Stop talking like a baby.」
=赤ちゃんみたいに話すのやめて。
(例文)Stop talking like a baby. It's so annoying.
(訳)赤ちゃんみたいに話すのやめて。イライラする。
(例文)Stop talking like a baby. You're 15.
(訳)赤ちゃんみたいに話すのやめて。15歳でしょ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco