血が止まるから腕に輪ゴムしたまま寝るのやめなさいって英語でなんて言うの?

おしゃれのつもりか何なのか、言っても聞かずにやめてくれません。カラフルな輪ゴムでブレスレット感覚みたいです。
default user icon
ryoさん
2020/08/26 08:05
date icon
good icon

1

pv icon

636

回答
  • You better take that rubber band off your wrist before you go to sleep otherwise it could stop your blood from flowing.

    play icon

  • You shouldn't sleep with that elastic band on your wrist. It could stop your blood circulation.

    play icon

ーYou better take that rubber band off your wrist before you go to sleep otherwise it could stop your blood from flowing.
「寝る前に手首のその輪ゴムを取らないと血が止まっちゃうよ。」
take that rubber band off your wrist で「手首のその輪ゴムを取る・外す」
it could stop your blood from flowing は「血が流れるのを止めるかもしれない」=「血(の流れ)が止まるかもしれない」と言えます。

ーYou shouldn't sleep with that elastic band on your wrist. It could stop your blood circulation.
「手首にその輪ゴムをつけて寝ちゃダメだよ。血の流れを止めちゃうよ。」
sleep with that elastic band on your wrist で「手首にその輪ゴムをつけて寝る」
blood circulation で「血行・血のまわり」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

636

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら