お悩み相談受け付けますって英語でなんて言うの?

カウンセリングを申し出たい場合、なんと言えば良いですか?
male user icon
yoheyさん
2018/06/26 07:48
date icon
good icon

5

pv icon

11414

回答
  • I will be available for consultation for you.

    play icon

  • Trouble consultation window is now available for you.

    play icon

  • A counselling room is available.

    play icon

悩みの相談は、consultationやcounsellingです。

「受け付ける」は「利用可能」とし、availableで訳出しました。

電話相談ならtelephone consultationとすればよいでしょう。

2番めの訳例では、windowを使って「窓口」というニュアンスを出しています。

参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • If you have any troubles or concerns, I would be happy to be of your assistance.

    play icon

"If you have any troubles or concerns"=「もしあなたが問題や悩みをお持ちでしたら」

"I would be happy"=「私は嬉しく存じます」

"to be of your assistance"=「あなたをアシストできることを」

(この最後の部分ですが、もう少しカジュアルに言う場合は"I would be happy to help."(助けることができたら嬉しいです)でもOKです)
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

11414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら