お悩み相談受け付けますって英語でなんて言うの?

カウンセリングを申し出たい場合、なんと言えば良いですか?
male user icon
yoheyさん
2018/06/26 07:48
date icon
good icon

6

pv icon

15723

回答
  • I will be available for consultation for you.

    play icon

  • Trouble consultation window is now available for you.

    play icon

  • A counselling room is available.

    play icon

悩みの相談は、consultationやcounsellingです。 「受け付ける」は「利用可能」とし、availableで訳出しました。 電話相談ならtelephone consultationとすればよいでしょう。 2番めの訳例では、windowを使って「窓口」というニュアンスを出しています。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • If you have any troubles or concerns, I would be happy to be of your assistance.

    play icon

"If you have any troubles or concerns"=「もしあなたが問題や悩みをお持ちでしたら」 "I would be happy"=「私は嬉しく存じます」 "to be of your assistance"=「あなたをアシストできることを」 (この最後の部分ですが、もう少しカジュアルに言う場合は"I would be happy to help."(助けることができたら嬉しいです)でもOKです)
Momo バイリンガル英語講師
good icon

6

pv icon

15723

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15723

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら