あなたに代わって相談するって英語でなんて言うの?

同僚が仕事で悩みを抱えていた。でも上司に相談しずらいと言われた。
そこで、自分が「あなたがよければ、わたしから上司にあなたの悩み事を相談してみようか?」という場合。
回答よろしくお願いします。
default user icon
Kazukiさん
2020/10/04 06:08
date icon
good icon

2

pv icon

1451

回答
  • To ask for advice on her coworkers’ worry

    play icon

  • To ask her boss on advice regarding her coworkers’ fear

    play icon

最初の言い方は、To ask for advice on her coworkers’ worry は、あなたに代わって相談すると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、ask for advice は、相談するあるいは相談にのってもらうと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、To ask her boss on advice regarding her coworkers’ fear は、同僚の悩みを彼女に代わって上司に相談すると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、coworker は、同僚と言う意味として使われています。 fear は、この場合は悩みと言う意味として使われていました。ほとんどの場合は怖がることと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

1451

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1451

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら