イタリアについて調べました!って英語でなんて言うの?

イタリアに興味を持って、インターネットでイタリアについて調べました。
megumiさん
2018/06/26 19:45

11

20061

回答
  • I researched about Italy.

  • I read about Italy.

"I researched about Italy."
「イタリアについて調べました」直接翻訳したものです。"research"は「調べる」に相当します。どこで調べたかを言いたいときは、例えば、
"I researched about Italy on the internet."(インターネットでイタリアについて調べました)と言えます。

上の表現は一般的なんですが、他に、このような言い方もあります:
"I read about Italy."
「イタリアについて読みました」

参考になれば幸いです。

回答
  • I did some research online about Italy.

I did some research online about Italy.
→イタリアについてインターネットで少し調べました。


「research」は「調査、リサーチ」という意味です。
「online」はここでは副詞です。「インターネット上で」という意味になります。


回答は一例ですので、参考程度にしてください。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

11

20061

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:20061

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら