ヘルプ

イタリアは長靴のような形をしているって英語でなんて言うの?

地理の時間で、イタリアについていいたい。
Mishaさん
2016/05/15 19:57

46

10417

回答
  • Italy is shaped like a boot.

こんにちは、Mishaさん。
ご質問ありがとうございます。

Italy is shaped like a boot.→イタリアは長靴のような形をしている。


shape=形づくる(form), つくる
(リーダーズ英和辞典/リーダーズ・プラス)

boot=[通例~s]長靴ブーツ; 《英》(くるぶしの上までくる)靴, 編上靴, オーバーシューズ
(ジーニアス英和大辞典)

「~のような形をしている」は「be shaped like ~」で言い表せますよ。

(例)

This glass is shaped like a fish bowl.→このグラスは金魚鉢のような形をしています。

The building is shaped like a donut.→その建物はドーナツのような形をしています。

The perfume bottle is shaped like a cat.→その香水瓶は猫のような形をしています。

お力になれましたら幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Italy is a boot-shaped country.

hyphen(ハイフン)とよばれる短い横棒があります。
※「‐」←こういうもの

これを使い、一つの形容詞を作るという手もあります。
boot-shaped 「ブーツ型の」という形容詞になります。

Italy is a boot-shaped country.
『イタリアはブーツ型の国です』
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • The map of Italy is boot shaped.

map means the shape of Italy.
この場合、mapはイタリアの形を表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • If you look on the map, Italy has the shape of a boot.

This may help your listener understand better why you are referring to a 'boot' when describing the shape of Italy's boarder lines.
このフレーズで、あなたがイタリアの国境の形状について言う際に、なぜ "boot"と言っているのか聞き手の理解を助けることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Adrian SC DMM英会話講師
回答
  • Italy is a boot-shaped country.

  • On a map, Italy has the appearance of a boot.

  • Italy looks like a boot.

Any of these expressions is adequate.
上記の表現ならどれでも十分に相手に意図が伝わるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Italy is shaped like a boot.

  • The border lines of Italy resembles a boot.

Resemble (verb)
means to look or seem like something

When referring to the border lines it might eliminate any confusion.
Resemble (verb)
means to look or seem like something
(Resembleは動詞で、類似している、という意味です。)

When referring to the border lines it might eliminate any confusion.
(境界線のことを言えば、混乱を防げるかもしれません。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Italy is shaped liked a boot.

  • Italy is a boot-shaped country.

Any of these is appropriate in describing what Italy looks like on a map.
上記は全て、イタリアの地図上の形を適切に表現できます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • Italy is shaped like a boot.

  • Italy looks like a boot.

You can use the term "shaped like" or "looks like" to explain it has an appearance of a boot.
shaped like又はlooks likeという言葉で外見がブーツのようだと説明できます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Italy is shaped like a boot.

  • The country of Italy is boot-shaped.

If you want to explain that Italy is shaped like a boot, you can simply say:
"Italy is shaped like a boot."
"The country of Italy is boot-shaped."
イタリアは長靴のような形をしていると説明したいなら、シンプルに次のように言えます。

"Italy is shaped like a boot."(イタリアは長靴のような形をしている)
"The country of Italy is boot-shaped."(イタリアは長靴のような形をしている)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • The country Italy is shaped like a boot

  • Italy is shaped just like a boot

These sentences are suggesting that the country Italy, located in Europe, looks very familiar to the shape of a boot.
a boot is the name given to a shoe that has more support and is more sturdy, giving extra support to the ankle and sometimes leg below the knee.
Shaped is the name for something that has the outline of a particular thing, ex. "The tennis ball is a round shape" "My table is the shape of a rectangle"
どちらの文も、欧州にある国イタリアについて「長靴のような形をしている」と伝えています。

'boot' は、足首の部分が長い(時に膝下まである)丈夫な靴をいいます。

"shaped" は特定の形をしたものを表します。
"The tennis ball is a round shape"(テニスボールは丸い形をしている)
"My table is the shape of a rectangle"(私のテーブルは長方形です)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師

46

10417

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:46

  • PV:10417

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら