1通のメールで1つずつ質問させていただきますって英語でなんて言うの?

質問が複数ありますが、1通のメールで1つずつ、複数のメールに分けて質問させていただきます。

ビジネスのやり取りで、複数の質問がある場合に、メールを別々にして送る際に付け加えたい一文です。
default user icon
tenbinさん
2018/06/29 09:16
date icon
good icon

2

pv icon

2530

回答
  • Please note that each email will contain one question.

    play icon

  • We would like to ask one question at a time.

    play icon

●Please note that each email will contain one question.

「各メールにつき一つ質問をさせて頂くことをご了承ください。」

please note→ご了承ください
each→各
contain→含む、入れる


●We would like to ask one question at a time.

「一つずつ質問をさせて頂きます。」

one at a time→一つずつ


★We have a few questions, but we would like to ask one question at a time instead of asking them all at once.

「何個か質問がありますが、一度に全部質問するのではなく、一つずつ質問をさせていただければと思います。」


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

2

pv icon

2530

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら