世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

メールのやりとりって英語でなんて言うの?

そのままなんですが、メールのやりとりの途中でファイルがどこかに行ってしまって…と言いたかったのですが、メールのやりとり、って英語でなんていうんだろう…と思って質問させていただきました。ご回答よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/18 14:14
date icon
good icon

135

pv icon

194459

回答
  • ① The file is somewhere within the email exchange.

    play icon

メールの[やりとり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5049/)の中で[ファイル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56307/)を失くしてしまい、メールの受信箱を探れば出てくるというニュアンスでしたら、「① The file is somewhere within the email exchange. 」を推奨します。 これは「メールのやりとりの中のどこかにファイルがあります」という意味です。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • while exchanging e-mails

    play icon

  • during the course of exchanging emails

    play icon

メールの[やり取り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5049/)は、exchanging e-mail(email) といいます。 例: The files went somewhere while we were exchanging emails. メールのやりとりの途中でファイルがどこかに行ってしまいました。 exchange emails は「メールのやりとりをする」といった意味です。 exchange は「[交換する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36896/)」です。
回答
  • Email correspondence

    play icon

  • Emailing

    play icon

  • The file’s somewhere in the emails

    play icon

メールはemail (mailは郵便と限る) Emailingだと、メールを送ることという意味で、メールのやり取りにイメージがあります。 I do a lot of emailing everyday. Email correspondenceはメールのやり取りの直訳です。 でも会話で使うとき、言い方がちょっと変わります。 もちろん「emailing」または「email correspondence」と言えるのですが、単に「the emails」とも言えます。 The file’s somewhere in the emails. 「the」をつけると、相手が知っているメールという意味になります。 「my」をつけると、自分のメール全体になります。 A: The file’s somewhere in my email? B: Did you email it to someone? A: No, no. It’s in the emails. B: Oh, ok. good. It’s a private file!
good icon

135

pv icon

194459

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:135

  • pv icon

    PV:194459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら