世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

きのこの食感がコリコリしていて美味いって英語でなんて言うの?

餃子の中の椎茸について説明したいです
female user icon
rinaさん
2018/07/01 16:44
date icon
good icon

16

pv icon

13127

回答
  • I like the rubbery texture of mushrooms

直訳をすると「I like the rubbery texture of mushrooms」。 食感は「texture」。 ただ、 Rubbery はあまり美味しそうなイメージがないので、rubbery を抜いて、シンプルに: 「I like the texture of mushrooms」 と言った方が良いかもしれないですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The texture of the mushroom is crunchy and delicious

  • The crunchy texture of the mushroom is delicious

食感 texture など コリコリ crunchy など 後者は コリコリしてる食感のきのこが美味しい の表現です。 「(餃子の中の)コリコリしてる食感のきのこが美味しい」 "The crunchy mushroom (inside the Chinese dumpling) is delicious"
good icon

16

pv icon

13127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13127

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー