野村さんが書いたように、「列が長い」という意味で"the line is really long"や"the line is so long"という表現をよく使います。
他の言い方ですと、「待ってる人めっちゃいるね」という意味の"there's so many people waiting"もあります。また、「待ち時間が長いね」という意味で"the wait is so long"とも言えます。待ち時間はよく"the wait"と言います。
- lineは「行列」を意味し、受動的な表現を作るときに使われます。
- waitingは待つ行為そのものを示しています。
- waitは待ち時間そのものを指しています。
まず、「人がならんでいる列」のことを"Line"と言います。
なので、「めっちゃ並んでる」は"The line is really long..."と言えます。が・・・
「うわ、めっちゃ並んでるよー!」と感情を込めて表現したい場合は、
・"Wow, the line is crazy!"
言ってみてはいかがでしょうか。ニュアンスがより伝わると思います!