めっちゃ田舎だよって英語でなんて言うの?
「お前の住んでるところはどんなところ?」ときかれたので「めっちゃ田舎だよ」と言いたいです。
回答
-
It's a very rural area.
-
It's a really rural area.
Kenshinさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
It's a very rural area.
すごく田舎っぽいのところなんだ。
It's a really rural area.
とても田舎っぽいのところなんだ。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
I live in the middle of nowhere.
I live in the middle of nowhere. 「かなり田舎に住んでいる。」
the middle of nowhereは、何もない場所を意味し、相手へ使うと失礼な表現になります。使うときには注意が必要です。(自分に使うと自虐的に使えますね。)
回答
-
It's a very rural area.
-
It's in the countryside.
-
It's in the middle of nowhere.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
It's a very rural area.
とても田舎の地域です。
It's in the countryside.
田舎(地方)にあります。
It's in the middle of nowhere.
周りに何もない田舎です。
ぜひ参考にしてください。