世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

面白半分って英語でなんて言うの?

面白半分・・・(図に乗って)からかい気味に、またはやじ馬的に、それをするという態度

default user icon
masaさん
2018/07/04 12:33
date icon
good icon

6

pv icon

7229

回答
  • For a laugh

  • For fun

「面白半分」と言う英語の表現は私が知る限りではありません。

一番近いのが For a laugh や For fun です。
直訳すると笑いのために、楽しむために など。

回答
  • "For the fun of it"

  • "Just for kicks"

  • "Out of mischief"

  • "For the fun of it"
    直訳すると「それの楽しさのために」という意味で、「面白半分に」というニュアンスを表します。

  • "Just for kicks"
    「楽しみのためだけに」という意味で、「面白半分に」と似た感覚を伝えることができます。

  • "Out of mischief"
    「いたずら心で」という意味で、「面白半分に」のニュアンスを少しからかい気味に表現できます。

例文:
- "They did it just for the fun of it."
「彼らは面白半分でそれをやった。」

  • "She said it just for kicks."
    「彼女は面白半分でそれを言った。」

  • "He did it out of mischief."
    「彼は面白半分でそれをした。」

関連単語やフレーズ:
- teasing: からかい
- fooling around: ふざける
- jesting: 冗談を言う
- pranking: いたずら

参考にしてください。

good icon

6

pv icon

7229

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7229

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー