世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

面白半分って英語でなんて言うの?

面白半分・・・(図に乗って)からかい気味に、またはやじ馬的に、それをするという態度
default user icon
masaさん
2018/07/04 12:33
date icon
good icon

6

pv icon

6737

回答
  • For a laugh

  • For fun

「面白半分」と言う英語の表現は私が知る限りではありません。 一番近いのが For a laugh や For fun です。 直訳すると笑いのために、楽しむために など。
回答
  • "For the fun of it"

  • "Just for kicks"

  • "Out of mischief"

- "For the fun of it" 直訳すると「それの楽しさのために」という意味で、「面白半分に」というニュアンスを表します。 - "Just for kicks" 「楽しみのためだけに」という意味で、「面白半分に」と似た感覚を伝えることができます。 - "Out of mischief" 「いたずら心で」という意味で、「面白半分に」のニュアンスを少しからかい気味に表現できます。 例文: - "They did it just for the fun of it." 「彼らは面白半分でそれをやった。」 - "She said it just for kicks." 「彼女は面白半分でそれを言った。」 - "He did it out of mischief." 「彼は面白半分でそれをした。」 関連単語やフレーズ: - teasing: からかい - fooling around: ふざける - jesting: 冗談を言う - pranking: いたずら 参考にしてください。
good icon

6

pv icon

6737

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6737

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー