- "For the fun of it"
直訳すると「それの楽しさのために」という意味で、「面白半分に」というニュアンスを表します。
- "Just for kicks"
「楽しみのためだけに」という意味で、「面白半分に」と似た感覚を伝えることができます。
- "Out of mischief"
「いたずら心で」という意味で、「面白半分に」のニュアンスを少しからかい気味に表現できます。
例文:
- "They did it just for the fun of it."
「彼らは面白半分でそれをやった。」
- "She said it just for kicks."
「彼女は面白半分でそれを言った。」
- "He did it out of mischief."
「彼は面白半分でそれをした。」
関連単語やフレーズ:
- teasing: からかい
- fooling around: ふざける
- jesting: 冗談を言う
- pranking: いたずら
参考にしてください。