私と付き合うと高くつくよ!って英語でなんて言うの?

お金がかかるという意味です
default user icon
hideさん
2019/12/15 23:38
date icon
good icon

4

pv icon

3121

回答
  • If you want to date me, it's going to cost you.

    play icon

  • If you want to go out with me, you're going to have to spend some money.

    play icon

ーIf you want to date me, it's going to cost you.
「私とデートしたいなら、お金がかかるわよ。」
date someone で「人とデートする」
「高くつく」は cost someone「人に費用が高くかかる・高くつく」

ーIf you want to go out with me, you're going to have to spend some money.
「私と付き合いたいなら、お金をかけないといけないわよ。」
go out with someone で「人と付き合う」
spend money で「お金をかける」という意味があるので、have to spend some money で「いくらかお金をかけなきゃいけないわよ」と言うニュアンスです。

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3121

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3121

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら