指輪を外すって英語でなんて言うの?

指から指輪を外す、という表現です。無理やりではなく、反対の手で普通に。remove なのか take a ring off なのか、よく分かりません。
Hiroさん
2018/07/08 21:31

4

8592

回答
  • Take off my ring

  • Remove one's wedding band

「指輪を外す」は質問者さんがおっしゃっているように、remove と take off の両方を使って言うことができます。

Take a ring off だと指に何個か指輪がはまっていてそのうちの1つを外す感じで、かつ、どの指輪なのかが特定されていないニュアンスになります。

Take off my ring / Take my ring off だと手には1つしか指輪をはめていなくて、その指輪を外すという意味です。

例文2は「結婚指輪を外す」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Take a ring off

  • Remove a ring

「指はを外す」は英語で "Remove a ring" または "take a ring off" と言います。

例文:
"She took her ring off after a few months." 「何ヶ月か後、彼女は指輪を外した。」
"She removed her ring after the ceremony." 「彼女は式の後、指輪を外した。」

ご参考になれば幸いです。

4

8592

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:8592

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら