世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本語の習得が遅くなるって英語でなんて言うの?

「あまりに早く英語の勉強を始めると、日本語の習得が遅くなるのではと心配しましたが、やっぱり(英語を)習わせることにしました。」ってなんて言いますか? 現在10ヶ月の娘が、7ヶ月の時に英語を習い始める際に考えたことを表現したいです。
default user icon
MIWAさん
2018/07/10 07:01
date icon
good icon

1

pv icon

4481

回答
  • I thought it’s too early for you to learn English at the time because I thought that might prevent you from learning Japanese, but I decided to send you to an English school as a result.

I thought it’s too early for you to learn English at the time because I thought that might prevent you from learning Japanese, but I decided to send you to an English school as a result. 「英語を早く学ばせることが日本語学習の阻害要因となるかもしれないと考えたので、まだ早すぎると思っていましたが、結果として、あなたを英語の学校に行かせました。」 as a result の同義語として、consequentlyがあります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I was a little concerned if she started learning English too early, it might slow down her progress learning Japanese, but in the end I decided to expose her to English.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was a little concerned if she started learning English too early, it might slow down her progress learning Japanese, but in the end I decided to expose her to English. 「あまり早く英語を習い始めたら日本語の習得が遅くなるかもと心配したが、結局習わせることにした」 to slow down one's progress learning Japanese を使って「日本語の習得が遅れる」と言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

4481

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4481

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー