時期的に遅くなればなるほど忙しくなるって英語でなんて言うの?

決算期が近づいており、遅くなれば遅くなるほど忙しくなるので、早めに対応してしまいたいことを伝える場合に何と言えば宜しいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/03/12 21:11
date icon
good icon

9

pv icon

10164

回答
  • The more time we take, the busier we get.

    play icon

「時期的に遅くなればなるほど忙しくなる」は、

The more time we take, the busier we get.

が言いやすいと思います。

その他、簡略ですが、

Sooner is better. も早く対応してしまいたい感じがよく伝わると思います。


Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • The longer we wait, the busier we will be.

    play icon

「遅れる」を「待つ」と言うニュアンスにして、「やることをサボる」「やるまでのんびりする」と。the longer we wait となります。

やるまで待ちすぎたら結果は、「忙しくなる」ことなので、 the busier we will be.
比較級の "busier" (より忙しくなると言う意味で)を使います。
good icon

9

pv icon

10164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら