世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

野球で「打線がつながる」って英語でなんて言うの?

ヒットやフォアボール、盗塁、さらに続く打者がヒットを打ったりなど、効率よく点を入れていくことを「打線がつながる」と表現するのではないかと思いますが、英語ではなんと表現するのでしょうか。
default user icon
Lisaさん
2018/07/10 19:53
date icon
good icon

12

pv icon

4790

回答
  • The team kept getting scores.

意訳して「チームは得点を重ねた」としました。 日本語につられて「打線が。。。」と考えていくとうまく英文が成立しませんでした。 ちなみに打線は batting lineupと言います。 あまりスポーツネタ得意じゃないんですけど考えてみました。 お役に立てたら嬉しいです。
回答
  • "The batting lineup is clicking."

英語では「The batting lineup is clicking」というフレーズで「打線がつながる」すなわち、打者たちが連携して良いパフォーマンスをしていることを表せます。 - "The batting lineup is clicking" 「打順がうまく機能している」という意味で、打線全体が良いリズムで繋がっている様子を示します。「clicking」は一般に「上手くいく」「かみ合う」という意味合いで用いられます。 これは野球に限らず、他のチームスポーツや団体活動でチームメンバーの間で良い連携が取れている状況を表現する場面でも使われます。この表現は、スムーズに動作が進んでいるという肯定的な意味を持ちます。 関連した単語リスト: - "batting order" - 打順 - "on a roll" - 勢いに乗って - "hitting streak" - ヒット連続記録 - "teamwork" - チームワーク
good icon

12

pv icon

4790

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4790

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー