まず160度で10分、次に180度に上げて15分焼くって英語でなんて言うの?

パンの焼き方を説明したいです。
default user icon
MIWAさん
2018/07/12 16:49
date icon
good icon

7

pv icon

10040

回答
  • First bake at 160 ℃ for 10 minutes then turn up the temperature to 180 ℃ and bake for another 15 minutes.

    play icon

  • Preheat oven to 160 ℃ then bake for 10 minutes. After that increase the temperature to 180℃ and bake for another 15 minutes.

    play icon

どちらも「まず160度で10分、次に180度に上げて15分焼く。」という意味です。 160℃は 160 degrees celsius first は「まず」 turn up the temperature to 180℃ で「温度を180度に上げる」 preheat oven to 160℃ で「オーブンを160度に予熱する」 increase the temperature to 180℃ で「温度を180度に上げる」 bake for another 15 minutes で「あと15分焼く」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • First, bake it at 160 degrees for 10 minutes, then increase the heat to 180 degrees and bake it for 15 more minutes.

    play icon

「まず160度で10分、次に180度に上げて15分焼く」は英語で「First, bake it at 160 degrees for 10 minutes, then increase the heat to 180 degrees and bake it for 15 more minutes.」と言います。「degrees」を使うより、「°C」のほうが正確だと思います。私の地元のカナダはアメリカに近くてアメリカは華氏が使われているので華氏しかしらない人もいるので、度の印と「C」をつけたほうがいいと思います。 まず160度で10分、次に180度に上げて15分焼いてできあがったら、オーブンからとって5分経ったら切ってください。 First, bake it at 160 degrees for 10 minutes, then increase the heat to 180 degrees and bake it for 15 more minutes, and cut it after 5 minutes from taking it out of the oven.
good icon

7

pv icon

10040

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10040

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら