ベッドから出るって英語でなんて言うの?

今朝は寒くてベッドから出るのに15分もかかった。
female user icon
Nodokaさん
2018/11/26 21:21
date icon
good icon

4

pv icon

8641

回答
  • It took me 15 minutes to get out of bed this morning because it was so cold.

    play icon

  • It was really cold this morning so it took me 15 minutes to drag my butt out of my warm bed.

    play icon

どちらも「今朝は寒かったのでベッドから出るのに15分かかった。」という言い方です。
2)はスラングを使っているのでカジュアルな言い方になります。

1) It took me 15 minutes to get out of bed this morning because it was so cold.
it took 人 15 minutes to~ で「人が〜するのに15分かかった」
get out of bed で「ベッドから出る」

2) It was really cold this morning so it took me 15 minutes to drag my butt out of my warm bed.
drag には重いものも引きずると言う意味があり、butt はお尻という意味です。 out of my warm bed で 私の温かいベッドの外にという意味になります。
drag my butt out of my warm bed でぬくぬくのベッドから嫌だけど出るというニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I struggled for 15 minutes to drag myself out of bed, because it was so cold this morning.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I struggled for 15 minutes"=「私は15分もがいた」

"to drag myself out of bed"=「ベッドから出るのに」

"because it was so cold this morning."=「なぜかというと、今朝はとても寒かったから。」

Sentence in context:
"Cold mornings are the worst, because it's so hard to drag oneself out of one's bed."

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

8641

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8641

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら