風情って英語でなんて言うの?
「風情がある」という表現があるように、
情緒や趣きがある場合につかう単語です。
回答
-
tasteful
tasteful: 趣味の良い、上品な
風情のあるというのは日本語独特な表現なので、一言で言い表すのは難しいですが、tasteful が最も近いのではないでしょうか。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
atmospheric
"Atmospheric"(雰囲気のある、風情のある)はお探しの表現に近い単語です。
「風情がある」は、場や時間が持つ特定のムードや感じ、その雰囲気を指す日本独自の表現で、その場の情緒や趣を表現します。英語では、この感覚を"atmospheric"という単語で近似的に表現することが可能です。
atmosphereは、直訳すると「大気」を意味しますが、比喩的な意味では「雰囲気」を指します。
また、"ambience"(アンビエンス)や"charm"(チャーム)といった単語も似た感じを表現するために使われることがあります。
ぜひ参考にしてみてください。